Kysymys:
Miksi Hel erotettiin Metropoliksen amerikkalaisesta versiosta?
Mnementh
2011-12-01 05:49:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Amerikkalaisessa Metropolis -lehdessä Helin maininta poistetaan kokonaan elokuvasta. Mutta se selittää melko paljon tohtori Rotwangsin toimia. Miksi niin tärkeä tarinaelementti otettiin pois?

üks vastaus:
#1
+10
iandotkelly
2011-12-03 02:30:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tein asiasta vähän online-tutkimusta, ja näyttää siltä, ​​että amerikkalaiset jakelijat pitivät elokuvaa liian pitkänä, monimutkaisena ja kiistanalaisena ja käyttivät näytelmäkirjailija Channing Pollockia uuden version tekemiseen.

Amerikkalainen julkaisu oli huomattavasti alkuperäistä lyhyempi (115 minuutissa se oli noin 25% lyhyempi kuin alkuperäinen) ja muutti juoni massiivisesti siihen pisteeseen, että joistakin kohtauksista tuli melkein käsittämättömiä. Erään viittauksen mukaan huomasin, että Hel pudotettiin, koska hänen nimensä oli liian lähellä helvetiä - todella uskomatonta.

Pollockin versio julkaistiin Yhdysvalloissa ja Isossa-Britanniassa. Muita noin pituisia tai jopa lyhyempiä (91 minuuttia) mukautuksia julkaistiin Yhdysvalloissa ja Saksassa. 91 minuutin versio oli yleisimmin saatavana maailmansota-2: sta.

Löysin kuvauksen elokuvan palauttamisesta, joka sisältää yksityiskohtia eri versioista. Dokumentti palautuksesta löytyy DVD: ltä ja Blu-Ray: ltä.

Tämä tutkimus on saanut minut haluamaan nähdä palautetun version, koska näin version noin vuonna 1992 live piano säestys - ja minulla ei ole nyt aavistustakaan kuinka teurastettu versio olin.

Antamasi loistava linkki. Tiesin osan tarinasta, mutta lukeminen tällä tavalla on erittäin kiehtovaa. Syy siihen, että Pollock ajatteli Helin olevan aivan kuin Helvetti, on uskomattoman tyhmä. Mutta joskus ihmiset ovat typeriä, joten se voi olla hyvä syy.
Kysymykseen, pitäisikö sinun nähdä uusi jälleenrakennus. Näin sen, kun Murnau-Stiftung esitteli sille näytöksen Berliinissä (ilman mahdollisuutta, että normaali kaveri voisi koskaan saada lippuja), joka siirrettiin saksalaisen television kautta. Minun piti ylläpitää joitain tärkeiden saksalaisten poliitikkojen puheenvuoroja, mutta sitten voisin nähdä ne. En muistanut paljon aikaisemmasta rekonstruoinnista, jonka näin muutama vuosi sitten, mutta uudet argentiinalaiset osat on helppo tunnistaa, koska ne ovat huonossa kunnossa (kuten luin linkistä, arkisto valitsi halvimman urakoitsijan kopioidakseen elokuvan 16 mm: iin .... aargh).
Tiedät aina: "Tämä puuttui" laadun takia. Tontin tärkein puuttuva osa on Hel. Mutta myös osa Yoshiwaran väärennetystä mariasta, joka on kuvattu Babylonin huoraksi (luulen, että Lang tai Harbou halusivat sanoa, että kone naisilla ei ole moraalia). Jotkut muut osat asettavat elokuvan tunnelman tai liimataan kohtauksia. Joten jos pidit Metropoliksesta, sinun pitäisi nähdä se joka tapauksessa. Jos ei, se voi olla muutos, riippuen siitä, minkä version näit. Murnau-Stiftungin vanhempi jälleenrakennus on jonkin verran valmis, mutta kaipaat paljon, jos näit Moroders-version tai Pollocksin.


Tämä Q & A käännettiin automaattisesti englanniksi.Alkuperäinen sisältö on saatavilla stackexchange-palvelussa, jota kiitämme cc by-sa 3.0-lisenssistä, jolla sitä jaetaan.
Loading...